Translation / interpretation :
Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language; the final product is sometimes called the "target text."
Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.
Translation is fraught with the potential for "spilling over" of idioms and usages from one language into the other, since both languages repose within the single brain of the translator. Such spilling-over easily produces linguistic hybrids such as "Al-Arabia" (Arabic-English) "Franglais" (French-English), "Spanglish" (Spanish-English), and "Portuñol" (Portuguese-Spanish).
The art of translation is as old as written literature. Parts of the Sumerian Epic of Gilgamesh, among the oldest known literary works, have been found in translations into several Asiatic languages of the second millennium BCE. The Epic of Gilgamesh may have been read, in their own languages, by early authors of the Bible and of the Iliad.
With the advent of computers, attempts have been made to computerize or otherwise automate the translation of natural-language texts (machine translation) or to use computers as an aid to translation (computer-assisted translation).
Interpretation is a vital part of how people experience the places they visit - our towns and countryside, our historic sites and monuments, our museums and galleries.
Good interpretation will leave your visitors feeling connected, inspired and alive with curiosity. They will understand your site or collection better. They will enjoy themselves more and are more likely to return (or at least tell their friends and family to visit).
1. Document Translation
2. Clinical research Translation
3. Language Interpretation
4. web site Translation & Localization
5. Software Localization
6. Editing & Proofreading
7. Voice Over
10. Content Writing
11. Desktop Publishing
I am furnishing below some of the achievements, which I have earned during the years of my academic and professional career. These achievements symptomatically reveal the sustained efforts that I have put all through in the bygone years to bring about an all round improvement to my personality.
Name: Abdul Waheed Khan. An instructor/trainer/interpreter/translator/ writer
Education: 10 2 with Arabic and Urdu from Nadwa Lucknow, B.A. In Arabic BAMU (Baba Saheb Ambedkar Marathwada University, Aurangabad, Diploma in Functional Arabic (two years) from NCPUL run by Ministry of Human Recourses Development and M.A. in Arabic from BAMU.
Work experience: Five years in interpretation, translation and teaching.
Companies worked for:
> Worked for Tata consultancy Services (TCS), as an Arabic Translator and Medical Transcriber in Arabic language at corporate office located in Vashi, Navi Mumbai, as an Arabic Translator. First phase, was translation of 1500 data from english into Arabic, then it was sent to Egypt for recording in Arabic by people in deferent regions of Egypt and hence, to communicate in Arabic with the group working in Egypt and get update from them. The second phase was to get the recorded data back and subsequently to transcribe it into English as per the International Sanpa Notation.
Email: email@example.com Cell: 9869143500
> Worked for LionBridge Technologies Pvt. Ltd. Headquartered in America, as an Arabic translator, the responsibility included translation of technical matters related to education and subsequently check the outputs of other translators.
> Worked for Sea Rock International Institute, institute of shipping, cruise and hospitality based in Singapore, To teach students Arabic language, and train them in speaking and reading the Arabic language.
> Worked for Rizwan International an approved translation agency by Saudi Arabia Consulate in Mumbai, as an Arabic Translator.
Worked as an Arabic Translator, to translate different matters, such as Balance Sheet, Medical, Science, Finance into Arabic & vice versa, some most important customers of this agency are ICICI Bank, Standard Chartered Bank, Reliance Industries, Cipla Industries and Travel Agencies.
> Worked for The Parthenon Group, located in Nariman Point, Headquartered in London, as an Arabic Translator, Researcher and Interpreter education sector.
> Worked for Avalon Global Research as an interpreter located in Dadar. The responsibility was to conduct research on the Libyan, Tunisian, Saudi and Kuwaiti markets in the Arabic language and get information about different products.
> Worked for 3i Infotech, Vashi Branch, to translate a web site related to banking and finance for a Dubai based company, into Arabic.
> Worked for Skill Net Solutions Pvt. Ltd. Based in America as an Arabic trainer.
Areas of Specialization:
accounting & Auditing, Advertising & Public Relations, Agriculture, Business / Commerce (General), Copywriting, Cosmetics / Beauty, Diplomas / Certificates / Etc., Cosmetics / Beauty, Games / Computer Games, General, law (General).
Translation in: Arabic-English, Persian-English, Urdu-English and Hidni-English.
Contact: 104, Aradhna Building, Opp. Guru Nanak Rd., Near Bandra Lake, Bandra (W), Mumbai-400050 Cell: 91-9821449264, 91-9322306575 www.languageshub.com
For French and spanish.
An instructor/ trainer/interpreter /translator/writer
A language specialist in Spanish, creative writing &soft skills with teaching expertise at all levels including the corporate level. Having expertise in Translation from French to English and vice versa coupled with comprehensive experience in designing of course structure for teaching basic, intermediary and advance level French.
cell= 91-9820171766, 9321560460 #022-65027282 www.deneeraj.com
» Courses design & Delivery
» Potential Development/Mentoring
» Organizational and co-ordination skills
» Project planning and management skills
» Fluency in SPANISH
» Plan & develop training Calendar